本文目录

  • 门可罗雀的罗 是什么意思,紧急
  • 《门可罗雀》古文翻译
  • 门可罗雀文言文翻译及寓意
  • 门可罗雀+拼音
  • 滦阳续录三文言文翻译
  • 门可罗雀文言文翻译
  • 门口罗雀文言文的意思
  • “门可罗雀”揭示的道理
  • 门庭若市文言文
  • 门可罗雀给我们的启示

门可罗雀的罗 是什么意思,紧急啊

形容门庭冷落,宾客稀少。罗雀:设网捕雀。
近义词:门庭冷落、门堪罗雀
亲,因为本人正在做任务,如果对答案满意请及时采纳,谢谢啦

《门可罗雀》古文翻译

比喻访客稀少或生意非常清淡。出处《史记·汲郑列传》
司马迁阐述汉初汲黯、郑当时二位大臣之事迹。汲黯于景帝时任太子洗马,在武帝时任东海太守,后又召为主爵都尉;而郑当时则先任太子舍人,后迁为大农令。二人其时皆位居高官,受人敬畏,每日户限为穿,车如流水马如龙,巴结逢迎者,不计其数。由于其刚正不阿,疾恶如仇之性,不适官场,后俱丢官失势,致生计陷亦入困境。与此同时,宾客 尽散,门前冷落车马稀。司马迁复例举下邽人翟公,乃汉文帝时大臣,任廷尉时,为九卿之一,位高权重。每日车马盈门,宾客如云,络绎不绝,水泄不通。其失官后,宾客绝迹,门可罗雀。后官复原职,众宾客复登门求见。此一失一得,一贫一富之况,令翟公感世态炎凉,人多趋炎附势者,顿感忿懑,便于门首书一行大字曰:“一死一生,乃知交情;一贫一富,乃知交态;一贵一贱,交情乃见。” 汲黯、郑当时亦如此不幸,可悲夫! 这个成语出自《史记·汲郑列传》
太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲、郑亦云,悲夫!
汲黯是武帝时的一位名臣。他当官时,每天拜访他的客人很多。后来他辞去官职,回家静养。
清晨,他打扫庭院。中午,他打开大门,总见门前许多麻雀在寻觅食物,在那里嬉戏跳跃。他感慨地说:“从前我当官,宾客盈门,现在不当官,我可以张网捉鸟了。”
不久,皇帝又下诏请他回去做官。 过去常来的客人又纷纷来拜访他了。
汲黯经过一场贫贱富贵的交替,看清了世态的炎凉。 于是他在大门上贴上一张纸条。那班客人望着门上的字,只好觍着脸,悻悻地走了。复:又,再次;官被撤了,后来又当上了。
乃:才;乃知交态,才知道世态人情及废,门外可设雀罗:现在不当官,我可以张网捉鸟了。

门可罗雀文言文翻译及寓意

本文中,我为大家整理了文言文《门可罗雀》的翻译及寓意,一起来看看吧!

《门可罗雀》翻译

太史公说:凭着汲黯、郑庄当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。(能够生死往来,才能知道交情的深浅。贫穷之时与富贵之时,可以看到大家和你交往的态度行为。地位高贵与地位低贱,足可以见证人际交往的真谛。)”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

门可罗雀寓意

门可罗雀,原指门外可张网捕雀。后形容为官者休官失势后,门庭冷落车马稀少;或形容事业由盛而衰,宾客稀少之况。

《门可罗雀》文言文原文

太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲、郑亦云,悲夫!

门可罗雀+拼音

门可罗雀
【拼音】:mén kě luó què
【解释】:罗:张网捕捉。大门之前可以张起网来捕麻雀。形容十分冷落,宾客稀少。
【出处】:《史记·汲郑列传》:“始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,六外可设雀罗。”
【示例】:僮奴婢媪皆散,不半载,~矣。
★清·纪昀《阅微草堂笔记》卷二十一
【近义词】:门庭冷落、门堪罗雀
【反义词】:门庭若市
【语法】:作谓语、定语、补语;形容门庭冷清
【成语故事】:汉朝廷尉翟公的府第总是车来轿往,热闹非凡。翟公自身还养了一些门客,皇帝听信谗言把翟公的官职撤了。平时那些称兄道弟的纷纷改变态度。门客也各走东西,门前非常冷清,鸟雀飞舞,张网就能捕捉到。后来他官复原职就不与他们往来。

滦阳续录三文言文翻译

《阅微草堂笔记》
我有一个在云南当县令的弟子,(当初),他的家境本来贫寒,只带了一个儿子和一个家童,经济拮据地前往(候补)。他在省城等了很久,候补了一个县令官职(这个县)在云南还算是个肥沃富饶之地。但是(该县)离省城较远,他的老家又在荒僻的乡村,很难通信。偶然发一封信,也不免丢失。因此(他)几乎和妻儿断了音信。家人(也)只能在坊间印行的本地《缙绅录》中查得他在某县做官罢了。
  (有一次),一个狡猾的仆人舞弊,(县令)杖责一顿后赶走了他,这个仆人对他恨之入骨。县令的家事(这个仆人)本来就知道得很详尽,于是就以县令家僮的名义伪造家书说,主人父子俩先后死了,两副灵柩如今暂时停放在佛庙中,请(家人)借钱来迎回(老家安葬),同时(信里)转述了主人的遗嘱,(遗嘱中)安排家事十分周详。
  当初县令前往云南时,亲友认为他为人朴实,说话迟钝,估计他未必能补到职缺,即使能够补上了,也一定不是好职位。后来听说他在这个(富饶的地方)当官,才渐渐(和他的家人)亲近,并且有周济他家的,有赠送东西慰问他们的。他的儿子有时向人借钱,对方就有求必应,而且有的还想同他家结成儿女亲家。乡里每有宴会,他的儿子都被邀请参加。等接到信后,人们都大失所望,有前来吊唁的,也有不来吊唁的。渐渐的有前来讨债的,有在路上相遇装作不认识的。(他家)的家僮仆人都走了,不到半年,(县官的老家)已经冷落得门可罗雀了。
  不久,这位县令委托进京觐见皇帝的官员把一千二百两银子带给他的家人,并到他家中迎接妻子儿女(到云南去),(大家)才知道前封信是假的,全家人破涕为笑,好像是在梦中。(于是)亲友们又渐渐聚拢来,(而)躲避不敢再见(县令家人)的,也有很多人。
  后来县令在写给亲友的信中说道:一贵一贱的炎凉世态,亲身经历过的人很多;一穷一富的炎凉世态,亲身经历过的人也很多。至于那活着的忽然死了,死了大半年又复活(的情况),这其中的世态,能够让一个人来亲身经历的,我恐怕是第一个吧。

门可罗雀文言文翻译

门可罗雀是一个成语,形容为官者休官失势后,门庭冷落车马稀少;或形容事业由盛而衰,宾客稀少之况。接下来我搜集了门可罗雀文言文翻译,仅供大家参考,希望帮助到大家。

门可罗雀

太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲、郑亦云,悲夫!

注释

1、汲、郑:汲,汲黯,汉景帝时任太子洗马,武帝时出任东海太守,后又被召为主爵都尉:郑,郑庄,汉景帝时先任太子舍人,后迁为大农令。

2、下邽翟公:下邽,大约在现在的陕西省渭南县下邽镇;翟公,汉武帝时的大臣。

3、廷尉:官职名,掌刑狱。

4、阗门:充塞在门前。

5、署:写

6、髀:大腿

7、吊:慰问

译文

太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

成语故事

开封的’翟公曾经当过廷尉。他在任上的时候、登他家门拜访的宾客十分拥挤,塞满了门庭。后来他被罢了官,就没有宾客再登门了。结果门口冷落得可以张起网来捕捉鸟雀了。官场多变,过了一个时期,翟公官复原职。于是,那班宾客又想登门拜访他。程公感慨万千,在门上写了几句话:“一生一死,乃知交情;—贫一富,乃知交态;一贵一贱,交情乃见。”

门口罗雀文言文的意思

1. 请大家告诉我,门口罗雀是什么意思

门可罗雀的意思原指门外可张网捕雀。后形容为官者昔日权势熏天,而休官失势后,门庭冷落车马稀;或形容事业由盛而衰,宾客稀少之况,常用此语。

这个典故来源于《史记?卷一二零?汲郑列传第六十》:“太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃人署其门曰:‘一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。’汲、郑亦云,悲夫!”

这是司马迁在史记中阐述汉初汲黯、郑当时二位大臣的事迹。这段话的意思是: 汲黯于景帝时任太子洗马,在武帝时任东海太守,后又召为主爵都尉;而郑当时则先任太子舍人,后迁为大农令。二人其时皆位居高官,受人敬畏,每日户限为穿,车如流水马如龙,巴结逢迎者,不计其数。由于其刚正不阿,疾恶如仇之性,不适官场,后俱丢官失势,致生计陷亦入困境。与此同时,宾客 尽散,门前冷落车马稀。司马迁复例举下邽人翟公,乃汉文帝时大臣,任廷尉时,为九卿之一,位高权重。每日车马盈门,宾客如云,络绎不绝,水泄不通。其失官后,宾客绝迹,门可罗雀。后官复原职,众宾客复登门求见。此一失一得,一贫一富之况,令翟公感世态炎凉,人多趋炎附势者,顿感忿懑,便于门首书一行大字曰:“一死一生,乃知交情;一贫一富,乃知交态;一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑当时亦如此不幸,可悲夫!

2. 门可罗雀 的意思

罗雀:设网捕雀。大门之前可以张起网来捕麻雀。形容门庭冷落,宾客稀少。

典故

西汉著名的史学家、文学家司马迁,曾经为汉武帝手下的两位大臣合写了”一篇传记,一位是汲黯,另一位是郑庄。汲黯,字长孺,濮阳人,景帝时,曾任“太子洗马”,武帝时,曾做过“东海太守”, 后来又任“主爵都尉”。郑庄,陈人,景帝时,曾经担任“太子舍人”,武 帝时担任“大农令”。这两位大臣都为官清正,刚直不阿,曾位列九 卿,声名显赫,权势高,威望重,上他们家拜访的人络绎不绝,出出进进,十分热闹,谁都以能与他们结交为荣。 可是,由于他们太刚直了,汉武帝后来撤了他们的职。他们丢了官,失去了权势,就再也没人去拜访他们了。 开封的翟公曾经当过廷尉。他在任上的时候、登他家门拜访的 宾客十分拥挤,塞满了门庭。后来他被罢了官,就没有宾客再登门 了。结果门口冷落得可以张起网来捕捉鸟雀了。官场多变,过了一个 时期,翟公官复原职。于是,那班宾客又想登门拜访他。程公感溉万千,在门上写了几句话: “一生一死,乃知交情;—贫一富,乃知交态;一责一贱,交情乃见。”

3. 门可罗雀的意思

mén kě luó què

成语:门可罗雀

【解释】:罗:张网捕捉。大门之前可以张起网来捕麻雀。形容十分冷落,宾客稀少。— 汉 典 Zdic —

【出处】:《史记·汲郑列传》:“始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,六外可设雀罗。”

【示例】:僮奴婢媪皆散,不半载,~矣。 ◎清·纪昀《阅微草堂笔记》卷二十一

【近义词】:门庭冷落、门堪罗雀

【反义词】:门庭若市

【语法】:主谓式;作谓语、定语、补语;形容门庭冷清

.cn/u/1026891554

4. 文言文《门可罗雀》的全文和重点词解释

比喻访客稀少或生意非常清淡。出处《史记·汲郑列传》

司马迁阐述汉初汲黯、郑当时二位大臣之事迹。汲黯于景帝时任太子洗马,在武帝时任东海太守,后又召为主爵都尉;而郑当时则先任太子舍人,后迁为大农令。二人其时皆位居高官,受人敬畏,每日户限为穿,车如流水马如龙,巴结逢迎者,不计其数。由于其刚正不阿,疾恶如仇之性,不适官场,后俱丢官失势,致生计陷亦入困境。与此同时,宾客 尽散,门前冷落车马稀。司马迁复例举下邽人翟公,乃汉文帝时大臣,任廷尉时,为九卿之一,位高权重。每日车马盈门,宾客如云,络绎不绝,水泄不通。其失官后,宾客绝迹,门可罗雀。后官复原职,众宾客复登门求见。此一失一得,一贫一富之况,令翟公感世态炎凉,人多趋炎附势者,顿感忿懑,便于门首书一行大字曰:“一死一生,乃知交情;一贫一富,乃知交态;一贵一贱,交情乃见。” 汲黯、郑当时亦如此不幸,可悲夫!

5. 《门可罗雀》古文翻译

原文 太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗.翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情.一贫一富,乃知交态.一贵一贱,交情乃见.”汲、郑亦云,悲夫!译文 太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀.他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情.一贫一富,乃知交态.一贵一贱,交情乃见.”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊。

6. 门可罗雀的意思是什么

意思是:形容十分冷落,宾客稀少。

门可罗雀:,

【解释】:罗:张网捕捉。大门之前可以张起网来捕麻雀。形容十分冷落,宾客稀少。

【出自】:《史记·汲郑列传》:“始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。”

【示例】:僮奴婢媪皆散,不半载,~矣。

◎清·纪昀《阅微草堂笔记》卷二十一

【语法】:主谓式;作谓语、定语、补语;形容门庭冷清。

【近义词】:门庭冷落、门堪罗雀。

【反义词】:门庭若市。

“门可罗雀”揭示的道理

道理:现实生活中很多人都趋炎附势,交朋友要交那些平时经得起考验的朋友。

1、门可罗雀意思:

本义指大门前面可以张网捉鸟。形容失势后,门庭冷落,车马人迹稀少。或形容事业由盛而衰,宾客稀少之况。

2、出处:西汉·司马迁《史记·汲郑列传》:“下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。”意思:下邽县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。

扩展资料:

门可罗雀故事:

西汉时期有一位叫汲黯的大官做官清廉,为人正直。在汲黯做官的时候,他家里门庭若市天天都热闹得像过节一样,送礼拜访的人从来没有间断过,汲黯后来身体不好,辞掉官职回家休养。汲黯回家后那些平时阿谀逢迎他的人也就不再上门了。

有一天汲黯起来推开大门,只见门前冷冷清清,没有一个人影,只有一群麻雀在地上玩耍、觅食。汲黯感叹地说:“我原来当官的时侯。到家里来的客人多得门都能被堵住,现在不当官了就没有一个人来,门口冷清得都可以用网来捕抓麻雀了。”

几年以后,皇帝见到汲黯身体好起来便又召他回去做官。这时侯,从前那些经常去汲黯家的达官贵人们又都来登门拜访。但是汲黯经过这一场贫贱富贵的交替,看清楚了人间的世态炎凉,再也不接见这些宾客了。”

门庭若市文言文

1. 门庭若市文言文的解释和字词解释

原文“门庭若市”是成语,其中: 门庭:短语,迎着门的空阔的地方。

例如:《易·节》:“不出门庭,凶。”又如:《周礼·天官·阍人》:“掌埽门庭。”

郑玄 注:“门庭,门相当之地。” 若:动词,可译为:就像;如同。

例如:《墨子·尚贤中》:圣人之德,若天之高,若地之普。又如:《庄子·逍遥游》:肌肤若冰雪,绰约若处子。

市:名词,集市。这里指闹市。

所以,原文“门庭若市”的大意是:门前像集市一样。形容来的人很多,非常热闹。

例如:《战国策·齐策一》:“羣臣进谏,门庭若市。”。

2. 门庭若市 翻译词

门:宫门,家门;庭:朝廷,庭院;若:好像;市:集市,市场。门前像市场一样。形容来的人很多,非常热闹。

近义词

车水马龙

反义词

门可罗雀、门庭冷落

典故

故事 战国时,齐国的相国邹忌,身材高大容貌端庄。他为劝说齐威王放开言路,鼓励群臣进谏,就给齐威王讲了这样一个故事:一天早晨,他穿好朝服.戴好帽子,对着镜子端详一番,然 后问他的妻子说:“我和城北徐公比较起来,谁长得英俊。“你英俊 极了,徐公怎么比得上你呢?”妻子说。 徐公是齐国出名的美男子,邹忌听了妻子的活,并不太敢相信 自己真的比徐公英俊,于是他又去问他的爱妾,爱妾回答说:“徐公 怎能比得上你呢?” 第二天,邹忌家中来了一位客人,邹忌又问了客人,客人说:“徐 公哪有你这样俊美呢?” 过了几天,正巧徐公到邹忌家来拜访,邹忌便乘机仔细地打量 徐公,拿他和自己比较。结果,他发现自己实在没有徐公漂亮。于是, 他对齐威王说:“我本来不如徐公漂亮,但妻、妾、客人都说我比他漂 亮,这是因为妻偏护我,妾畏惧我,客人有事求我,所以他们都恭维 我,不说真话。我们齐国地方这么大,宫中上下,谁不偏护你,满朝 文武,谁不畏惧你,全国百姓谁不希望得到你的关怀,看来恭维你的 人一定更多,你一定被蒙蔽得非常严重了!”邹忌又劝谏说:“现在齐 国地方千里,城池众多,大王接触的人也比我多得多,所受的蒙蔽也 一定更多。大王如能开诚布公地征求意见,一定对国家有益。” 齐威王听了,觉得很有道理,立刻下令说“无论是谁,能当面指 出我过失的,给上赏;上奏章规劝我的,给中赏;在朝廷或街市中议 论我的过失,并传到我耳中的,给下赏!” 命令一下,群臣前去进谏的,一时川流不息,朝廷门口每天像市 场一样热闹。 出处《战国策·齐策》

3. 门庭若市是什么意思

门庭若市:门前和院子里人很多,像市场一样。

原形容进谏的人很多。现形容交际来往的人很多,非常热闹。

主谓式;作谓语、定语。 门:家门; 庭:院子; 若:像; 市:市场。

【近义词】:车水马龙、人山人海。 【反义词】:门可罗雀、门庭冷落。

出处: 《战国策·齐策一》:“令初下,群臣进谏,门庭若市。” 邹忌修八尺有余,而形貌昳(yì)丽。

朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”

他日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。

今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” 王曰:“善。”

乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市。

数月之后,时时而间(jiàn)进。期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

典故归纳: 战国时,齐国的相国邹忌,身材高大容貌端庄。他为劝说齐威王放开言路,鼓励群臣进谏,就给齐威王讲了这样一个故事:一天早晨,他穿好朝服.戴好帽子,对着镜子端详一番,然后问他的妻子说:“我和城北徐公比较起来,谁长得英俊。

“你英俊、极了,徐公怎么比得上你呢?”妻子说。徐公是齐国出名的美男子,邹忌听了妻子的活,并不太敢相信自己真的比徐公英俊,于是他又去问他的爱妾,爱妾回答说:“徐公怎能比得上你呢?”第二天,邹忌家中来了一位客人,邹忌又问了客人,客人说:“徐公哪有你这样俊美呢?”过了几天,正巧徐公到邹忌家来拜访,邹忌便乘机仔细地打量徐公,拿他和自己比较。

结果,他发现自己实在没有徐公漂亮。于是,他对齐威王说:“我本来不如徐公漂亮,但妻、妾、客人都说我比他漂亮,这是因为妻偏护我,妾畏惧我,客人有事求我,所以他们都恭维我,不说真话。

而我们齐国地方这么大,宫中上下,谁不偏护你,满朝文武,谁不畏惧你,全国百姓谁不希望得到你的关怀,看来恭维你的人一定更多,你一定被蒙蔽得非常严重了!”邹忌又劝谏说:“现在齐国地方千里,城池众多,大王接触的人也比我多得多,所受的蒙蔽也一定更多。大王如能开诚布公地征求意见,一定对国家有益。”

齐威王听了,觉得很有道理,立刻下令说“无论是谁,能当面指出我过失的,给上赏;上奏章规劝我的,给中赏;在朝廷或街市中议论我的过失,并传到我耳中的,给下赏!”命令一下,群臣前去进谏的,一时川流不息,朝廷门口每天像市场一样热闹。 用法举例: “是时热心之士,闻武昌首义来 集贤馆报名者,门庭若市。”

——张难先《都督府之组织设施及人选》。

4. 门庭若市 是什么意思

门庭若市,成语,褒义词,汉语拼音:mén tíng ruò shì ,指门前像市场一样。

形容来的人很多,非常热闹。出自《战国策·齐策一》的:“群臣进谏,门庭若市。”

【汉语文字】门庭若市 【汉语拼音】mén tíng ruò shì门庭若市【词语解释】门口和庭院里热闹得像市场一样。形容交际来往的人很多。

【字词解释】门:宫门,家门;庭:朝廷,庭院;若:好像;市:集市,市场。【成语性质】褒义词,偏正式。

【成语用法】主谓式;作谓语、定语。【近义词】:车水马龙、车马盈门本段成语出处出自《战国策·齐策一》的:“令初下,群臣进谏,门庭若市。”

本段成语示例老舍《四世同堂》:“粉妆楼有许多朋友,一天到晚门庭若市。” 张难先 《都督府之组织设施及人选》:“是时热心之士,闻武昌首义来 集贤馆报名者,门庭若市。”

本段成语典故原文邹忌修八尺有余,而形貌昳(yì)丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。

忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”他日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。

暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。

臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”

令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间(jiàn)进。

期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。

此所谓战胜于朝廷。译文邹忌身高八尺多(185cm),形体容貌光艳美丽。

早晨穿戴好衣帽,看着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,哪一个美?”他妻子说:“您比徐公漂亮的多了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),就又问他的妾:“我与徐公相比谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀!”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公相比谁更漂亮?”客人说:“徐公不如您美。”

又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地端详他,自认为不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,更觉得自己(的相貌)远不如他的。晚上躺着想这件事,说:“我妻子说我漂亮,是因为偏爱我;我的妾说我漂亮,是因为害怕我;客人说我漂亮,是因为欲有求于我。”

邹忌插图邹忌于是上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人对我有所求,他们都说我比徐公漂亮。

现在齐国土地方圆千里,有一百二十座城池,宫里的妃子和身边的侍卫,没有一个不偏爱您的;朝中的大臣没有一个不害怕您的;全国范围内的人没有一个不有求于您的:由此看来,大王您受到蒙蔽很厉害了!”齐威王说:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;上书劝谏我的,受中等奖赏;在众人聚集的公共场所指责议论我的缺点,传到我耳朵里的,受下等奖赏。”命令刚下达,群臣都来进谏,门庭若市;几个月以后,偶尔有人进谏;一年以后,即使想进谏,也没什么可说的了。

燕、赵、韩、魏等国听说后,都到齐国来朝拜。这就是内政修明,不需用兵就战胜了别国。

本段典故战国时,齐国的相国邹忌,身材高大容貌端庄。他为劝说齐威王放开言路,鼓励群臣进谏,就给齐威王讲了这样一个故事: 一天早晨,他穿好朝服.戴好帽子,对着镜子端详一番,然后问他的妻子说:“我和城北徐公比较起来,谁长得英俊。

“你英俊、极了,徐公怎么比得上你呢?”妻子说。 徐公是齐国出名的美男子,邹忌听了妻子的活,并不太敢相信自己真的比徐公英俊,于是他又去问他的爱妾,爱妾回答说:“徐公怎能比得上你呢?” 第二天,邹忌家中来了一位客人,邹忌又问了客人,客人说:“徐公哪有你这样俊美呢?”过了几天,正巧徐公到邹忌家来拜访,邹忌便乘机仔细地打量徐公,拿他和自己比较。

结果,他发现自己实在没有徐公漂亮。 于是,他对齐威王说:“我本来不如徐公漂亮,但妻、妾、客人都说我比他漂亮,这是因为妻偏护我,妾畏惧我,客人有事求我,所以他们都恭维我,不说真话。

而我们齐国地方这么大,宫中上下,谁不偏护你,满朝文武,谁不畏惧你,全国百姓谁不希望得到你的关怀,看来恭维你的人一定更多,你一定被蒙蔽得非常严重了!”邹忌又劝谏说:“现在齐国地方千里,城池众多,大王接触的人也比我多得多,所受的蒙蔽也一定更多。大王如能开诚布公地征求意见,一定对国家有益。”

齐威王听了,觉。

门可罗雀给我们的启示

“门可罗雀”揭示的道理:事业由盛而衰,宾客稀少之况。

门可罗雀,汉语成语,拼音是mén kě luó què,意思是原指门外可张网捕雀。后形容为官者休官失势后,门庭冷落车马稀少。

成语典故:

下珪的翟公曾经当过廷尉。他在任上的时候、登他家门拜访的宾客十分拥挤,塞满了门庭。后来他被罢了官,就没有宾客再登门了。结果门口冷落得可以张起网来捕捉鸟雀了。

官场多变,过了一个时期,翟公官复原职。于是,那班宾客又想登门拜访他。翟公感慨万千,在门上写了几句话:“一生一死,乃知交情;一贫一富,乃知交态;一贵一贱,交情乃见。”

扩展资料:

成语典故:

原文:

太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。

翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲、郑亦云,悲夫!

译文:

太史公说:凭着汲黯、郑庄当时为人那样贤德,有权势时宾客增长十倍,无权势时情形就全然相反,更何况一般人呢!下邽县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。

他再次作为廷尉后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。

能够生死往来,才能知道交情的深浅。贫穷之时与富贵之时,可以看到大家和你交往的态度行为。地位高贵与地位低贱,足可以见证人际交往的真谛。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!